Ierse gijn, uit de Kath. Illustr. 1950

Update : Jokezelf had de oplossing. Gijn is Amsterdams dialect voor gein. Dankjewel, Joke.

Een van de oude maandbladen.
Hoe het woord ‘gijn’ geduid moet worden vraag ik me af, de overeenkomst met ‘gein’ kon ik niet vinden, wel die van takel
Verband met het gedichtje zie ik niet maar misschien snap ik niet alles.

Iets anders uit het blad is deze cartoon.
Met de typische toevoeging van die tijd: ‘De Toelichting’

Introvert

Wil je weten wat ik denk
ik ga het niet vertellen
gedachten zijn volmaakt privé
geen tweepersoonsmodellen

wil je weten wat ik voel
dat zul je nooit verkrijgen
emoties delen is een last
ik prefereer het zwijgen

wil je horen wat ik zing
ik neurie in gedachten
een wijsje, enkel voor mezelf
nooit zal ik ze verpachten

wil je weten wie ik ben
probeer maar niet te gissen
ik pas niet in de kadertjes
van jouw verbeeltenissen

© Bertie