bijbel

Bijbelvertaling


Ergens in een roman  las ik dit:
‘Na het vuur klonk het gefluister van een zachte bries.’
Het is een passage uit Koningen, uit de statenbijbel.
De oorspronkelijke tekst luidde:
‘Na het vuur klonk het suizen van een zachte stilte.’
Twee woordjes maar. Toch een verschil.
Niet dat ik gelovig ben,  het viel me zomaar op.